top of page
Ruben De Clercq

Dit is het vak Intercultural Communication: "Het moeilijkste om te leren? Dingen afleren"

In hun tweede jaar slaan studenten International Relations (Business & Languages) de handen in elkaar met medestudenten uit Valencia, Vietnam en India. Tijdens het vak Intercultural Communication wisselen ze online ervaringen uit en leren ze elkaars culturele achtergrond kennen. "Pas als je probeert een andere bril op te zetten, word je wereldburger."


Docent Engels Jonas De Ruyck Beau Declercq Organisatie en Management Arteveldehogeschool Gent Intercultural Communication
Docent Jonas De Ruyck.

Intercultural Communication is sinds dit jaar een nieuw vak voor de tweedejaars van de afstudeerrichting International Relations (Business & Languages). Het past binnen de nieuwe leerlijn Interculturaliteit én het COIL-project: Collaborative Online International Learning. Met drie internationale partners - ESIC in Valencia, RMIT in Vietnam en Rajagiri in India - werkt Arteveldehogeschool samen om studenten op te leiden tot kritische wereldburgers. Die horen onder meer hun weg te vinden in een multinationale bedrijfscontext.


"Intercultural Communication volgt op het vak Intercultural Sensitivity, dat studenten in het eerste jaar krijgen", zegt docent Jonas De Ruyck, die het vak samen met collega Leen De Boom geeft. "In het eerste jaar zoomen we in op een aantal concepten van bekende interculturalisten, zoals het onderscheid tussen het individu en de groep. Bij Intercultural Communication in het tweede jaar is het de bedoeling dat studenten de theorie concreet toepassen in opdrachten die ze doorheen het semester uitvoeren met hun medestudenten uit Valencia, Vietnam en India."


Grote verschillen

Beau Declercq Organisatie en Management Arteveldehogeschool Gent Intercultural Communication
Beau Declercq.

Beau Declercq volgt het verkorte traject International Relations en ging aan de slag met studenten uit Valencia. "In een vlog deelden we onder meer hoe een doordeweekse dag er bij ons uitziet", vertelt ze. "Het viel meteen op dat een schooldag in Spanje toch iets anders georganiseerd is. In de voormiddag hebben Spaanse studenten bijvoorbeeld vaak vrij om te sporten, te studeren of familie te bezoeken. De meeste lessen vinden er pas na de middag plaats."


Terwijl de culturele verschillen voor Beau nog enigszins meevielen, was dat voor Ilyasse Boukraa toch even anders. Hij koos voor een digitale uitwisseling met een Indiase studente. "Voor mij was dat een totaal nieuwe cultuur", zegt hij. "Wat mij vooral bijblijft, is het belang dat Indiërs hechten aan hun familie en de groepen waartoe ze behoren. Het contrast met onze samenleving, die toch vooral naar het individu is gericht, is groot."


En nu op Erasmus


Ilyasse Boukraa Organisatie en Management Arteveldehogeschool Gent Intercultural Communication uitwisseling Erasmus internationaal
Ilyasse Boukraa.

Een vak als Intercultural Communication is uitermate geschikt om hardnekkige clichés de wereld uit te helpen. "Elke buitenlander wordt hier om de oren geslagen met reclame voor Belgian waffles, maar hoeveel wafels heb je eigenlijk al gegeten in je leven?" lacht Jonas De Ruyck. "Dat soort veronderstellingen en stereotypes is typisch voor de manier waarop culturen naar elkaar kijken. Wie echt intercultureel wil leren denken, moet daarom heel wat dingen net afleren. Pas als je heel bewust een andere bril probeert op te zetten, kan je uitgroeien tot een wereldburger. Van culturele ruis, cultural noise, is dan veel minder sprake."


Bedoeling is dat studenten in hun derde jaar de smaak van echte uitwisselingen te pakken krijgen, al dan niet via een Erasmusavontuur. Beau voelt het alvast kriebelen. "En voor wie om eender welke reden niet zelf naar het buitenland kan, is Intercultural Communication toch een kans om volledig ondergedompeld te worden in andere culturen", zegt ze. Dat kan trouwens al in de klasgroep, want die bestaat uit studenten van verschillende nationaliteiten: jongeren uit onder andere Noorwegen, Aruba, Spanje, Duitsland en de VS komen er samen.


De Indiase Janet Sojan hield voor Intercultural Communication een videodagboek bij.

 

Dit zeggen onze studenten zélf: "It was an absolute blast"


Being able to talk in an open environment with these students was very enriching. Not only were we able to learn from each other, but we all connected and discussed how prominent issues directly affect each of us, even though we live thousands of miles apart.


As an Ethiopian student who lived in Germany for the last four and a half years and had to do a semester abroad in Belgium, I have to say it was a fun experience to be in this class and get to know others and their experiences as well. When it comes to the group work, I have to say it was an absolute blast to work with my Vietnamese counterparts and my Belgian partner. I got to learn the similarities of the Ethiopian, Russian and Vietnamese culture in the perspective of Hofstede’s six dimensions.


Before, my mindset was very closed, but I can definitely say that it is now more open to new experiences, new cultures and new contacts.


En dit vinden hun medestudenten uit Vietnam: "The most memorable project during my time at university"


When the post-covid pandemic still affects our study experience, working with Belgium students has filled this gap. By exchanging ideologies and perspectives, my intercultural competence has improved through many meetings and conversations we have. Having a chance to step out of my comfort zone, I could learn so much more than the theoretical approach through actual communication with Belgium students. To me, it is the most memorable project during my time at university.


I really enjoyed collaborating with students from Artevelde. Because of our partners' diverse backgrounds, this experience has not only broadened my knowledge of Belgian culture, but also Russian and Ethiopian cultures. I was able to integrate Hofstede’s dimensions more thoroughly and understand how cultures might affect and shape our identities.

167 weergaven

Recente blogposts

Alles weergeven

コメント


bottom of page